LANGUAGE/ ЕЗИК

7th son banner

Заглавието на тази песен е взето от цитат в Юлий Цезар на Уилиам Шекспир. То е част от речта на Марк Антоний към тълпа Римляни след убийството на Цезар, защитавайки покойния владетел и убедително, но и недиректно, осъждайки Брут, един от убийците.

Friends, Romans, country men, lend me your ears; I come to bury Cеsar, not to praise him. The evil that men do lives after them, the good is oft interred with their bones; so let it be with Cеsar.

Julius Cеsar. ACT III Scene 2.

Приятели, Римляни, граждани, удостоете ме с вашето внимание. Дошъл съм да погреба Цезар не да го поготворя. Злото което правят хората остава след тях, а доброто се заплаща с техните кости. Така че нека така бъде и с Цезар

Юлий Цезар ACT III Scene 2

Песента обаче не е свързана с това. С много добре написани лирики, доста поетични и трудни за разбиране. Нейната тематика малко си прилича с тази на ' Infinite Dreams ' в това, че тя също разглежда това което чака след смъртта. Може да се приеме като някакъв вид спомен (" flashback " ) към концепцията на Седмият син на седмия син. Героя разказващ тази история явно е първият Седми син, но не става ясно с чия дъщеря той "спи в прахта". Също така, "убиването на невинността" може да бъде свързана със загубата на девствеността. Но чия?

В песента, обаче става ясно, че героя е влюбен в тази жена("Бих кървял за нея"), но изглежда, че по някакъв начин е изгубил контакт с нея("Само ако можех да я видя сега"). Остатъка от лириките подсказват, че седмия син съзерцава идеята за самоубийство. Може би виденията и загубата на любимата си са прекалено голямо бреме за неговата съвест. Но въпреки всичко, той все още таи надеждата, че ще се върне някой ден.

Музикално, ' The Evil That Men Do ' е много покоряваща и е една от най-добрите в албума. Припева е напълно заслепяващ и дава голяма възможност за взаимодействие с публиката по време на концерт.

PLAY

seventh-son-eddie.gif

Members Login